マラジャボルネオ
マレーシアコタキナバルから情報発信

マレーシアボルネオ島サバ州

ホーム > ブログ > 俺はどうせ田舎者さ

俺はどうせ田舎者さ...サバ州のヒットソング♪ カラオケで歌おう

マレーシアサバ州から私が好きな歌を紹介します。「Anak kampung」で日本語に訳すと「どうせ僕は田舎者さ」です。陽気な曲調ですが歌詞は切ないです。

大好きなサバソング♪

Jimmy Palikatが歌う「Anak Kampung(俺はどうせ田舎者さ)」は、マレーシアサバ州では超有名ヒットソング!カラオケに行く度に、友人や他のお客さんが歌っているのを耳にします。ここで覚えて次回カラオケで披露しようと思ってこのページを作りました。

you tubeで探していたらたくさん曲があり、画像がいいのがなくこれをアップします。とっても大好きな曲です。みなさんもきっと気に入りますよ!


Anak Kampung 歌詞

曲調は陽気ですが歌詞はちょっと切ない...
「田舎出身の貧乏な俺なんか、君をお嫁にもらえないよ。」こんな歌詞です。


memang aku ini|僕にはこれしかない
anak orang miskin|貧乏人の子供
tiada apa-apa yang dapat ku berikan|僕に買えるものは何もない
engkau memang cantik|君はとても綺麗だ
memang tidak padan dan tidak sepadan|僕は君にふさわしくない


aku anak kampung|僕は田舎者の子供
tiada pelajaran|学歴もない
kuli-kuli sahaja|ただの労働者
memang tidak padan|僕は君にふさわしくない
cantik bah kau itu|君はとても綺麗だ
banyak yang tergoda lagi orang kaya|お金持ちだって君に惚れるさ


tiada keretaku bawa kau jalan-jalan|君をドライブに誘う車だってない
rumahku pun tiada|家だってない
ada pun bapa punya|あっても父親のもの
apa lagi belanja|他に払いたいものがある
mahu bayar berian kawin sama kamu|君との結婚式に使いたい


bukannya ku tidak suka sama kamu|君のこと嫌いだって訳じゃない
tapi aku takut hidup kau kan sengsara|だって君が不幸になるのが怖いんだ
kerna aku cinta aku lepaskan kau|だから愛してるけど大丈夫
sama orang lain|他の人のところに行っても


engkau masih muda|君はまだ若いし
cantik lagi menawan|とっても美しい
janganlah kau cari lelaki macam saya|僕のような男を見つけちゃダメだよ
engkau memang cantik|君はとても綺麗だ
nanti kau menyesal tiada guna|その魅力を活かさないのはもったいないよ

ドゥスン語バージョン

この曲は元々サバ州の最大民族ドゥスン族の方言「ドゥスン語」で作られました。マレー語はだいたい分かる私もドゥスン語はさっぱり分かりません。興味のある方はこちらもどうぞ!


こちらの方がサバ州の田舎っぽさがよくわかります。曲名は「Tanak Kampung」で「Tanak(ドゥスン語)=Anak(マレー語)=child=子供」です。


世界中にはいい曲がいっぱいある

僕は日本人なので日本の曲と洋楽をよく聞きます。しかし、世界中にはそこの言葉で歌われた素晴らしい歌がいっぱいあります。残念ながら聞くチャンスはあまりありませんが、ここマレーシアの歌だけでも紹介していきます。心に響く曲が結構あります♪

それでは、また。


関連ページ

更新:2016年04月22日|公開:2014年02月18日|カテゴリ:ブログ|タグ:映像

現在位置:ホーム > ブログ > 俺はどうせ田舎者さ


このページを読んだ人にお勧めの記事


ブログの新着記事


ページ上部へ戻る